Sorry for the delay….

Well, I have some followers who I feel I abandon to. That’s the main reason I’m writing this post. Since some months ago I’m receiving e-mails asking to re-upload some pictures of previous posts. First, I promise I’ll do it as soon as possible. Second, my excuse: I’m happy to say I have a new job, and despite is taking my life and I do a lot of overtime, I love it. Unfortunately, I don’t have much time left after work to take care of this blog. But again, I promise I will re-upload those pictures.

Best regards to all of you!

Mantenimiento de la maquina de coser

Hacer el mantenimiento de la máquina de coser es aburrido, o al menos, yo si cojo la máquina de coser, prefiero utilizarla para coser! Pero el otro día mi máquina pareció estropearse. Haciendo mi última creación (un door-stop) mi máquina dejaba de coser súbitamente; hacía un gran “plonk” y dejaba de avanzar. Busqué el manual de la máquina y ya de paso, desempolvé algún libro que tenía por casa, y esto fue lo que me encontré:

The maintenance of the sewing machine is boring, at least for me, as I prefer to use the sewing machine just for that: sewing. But a couple of days ago my machine broke down. I was doing my last creation when the machine stopped suddenly, giving out a sonorous “plonk!”. I seek the manual, and, while I was at it, I dusted off some books I had at home, and this is what I found: Continue reading

Nueva vida

Desde que se acabaron las navidades me estoy amoldando a mi nueva situación. Sin trabajo, otra vez en casa de mi padre y otra vez en España. Pese a estar desempleada, estas 3 semanas no he parado, y mejor que sea así. Además de buscar empleo, he buscado otras ocupaciones para hacer esta situación más llevadera, y he decidido hacer una hora de ejercicio al día.

Since Christmas is over I am getting used to my new life: no job, in my father’s house again and in Spain (yeah, that’s hard, I avoid thinking on it not watching the news). Despite being unemployed, I didn’t stop these 3 weeks, and it’s better this way. Besides searching a new job, I got involved in new projects and I decided to do one hour of fitness per day.  Continue reading

I was a good girl this year, yeah!

¡Sí! Fuí una buena chica este año y tanto Papá Noel como los reyes Magos me trajeron lo que quería: libros, botas, zapatos, zapatillas, un vestido precioso, maquillaje, y una caja de recetas para ordenar toooooooodas mis recetas de cocina. Y dinero, por si acaso necesitaba algo más. Bueno, olvidaron traerme un trabajo nuevo, ¿o no? Estoy teniendo suerte en mis entrevistas de trabajo… posiblemente este regalo está en camino…

Oh yeah! I was a good girl and both Santa Claus and the Three Magic Kings (sorry if you don’t understand, it’s a Spanish tradition) brought what I wanted: books, boots, shoes, slippers, a beautiful dress, make up and a recipe box. And money, just in case I need to buy something else. Well, Santa forgot to bring me a new job, or not? I’m being lucky with my job interviews… probably that gift is on its way…

Y mi regalo favorito es… ¡este par de botas! Tan lindas, tan buenas, tan cómodas y tan fáciles de combinar… y hechas en España! Es probable que Papá Noel leyese mi blog? La marca es Yokono, se vende en “El corte Inglés” y estoy deseando ver nuevos modelos!

But my favourite present is… this pair of new boots! So beautiful, so good, so comfortable and easy to wear… and made in Spain! Probably Santa was reading my blog? The brand name is Yokono, it’s sold in “El corte Ingles” (Spanish department store) and I can’t wait for new models!

Y por supuesto, ya las he estrenado, este finde, son nuevas y no han parado de caminar!

Of course, I already wore them! This weekend, walking around the city, they are new and I didn’t stop walking with them!

Made in Spain

Después de 9 meses en Alemania, una cosa está clara: los alemanes están orgullosos de su país y de sus productos. Los productos “made in Germany” se venden mejor que el resto… invierten en su propio país.

After 9 months in Germany one thing is clear: they are proud of their country and their products. Products “made in Germany” are better sold than others… they invest in their own country.

Continue reading

10 vestidos en 15 minutos

Bueno, en realidad es un vestido, que te puedes poner de mil formas (bueno, 10) y se hace en 15 minutos. Sólo se necesitan 2 rectángulos de tela y un lazo. La idea es de design Fixation y se puede ver el tutorial en este video:

Design Fixation shows us how to get one dress, which you can wear in 10 different ways, in 15 minutes. You only need two rectangles of fabric and one ribbon. The process is explained in this video: 

Turning the page

Definitivamente, vivir en Londres fue una de las mejores experiencias, en términos globales, de mi vida. Tuvo sus pros y sus contras, pero los momentos buenos que allí viví fueron especialmente bueno, y los malos, en su mayoría, me sirvieron de aprendizaje.

Definitively, living in London was, in global, one of the best things I’ve ever experienced. It had its pros and cons; but good moments were especially good.

Como ya adelante en otra entrada, dejé mi vida en Londres por un trabajo en Alemania, donde me encuentro ahora. Aquí soy muy feliz, y quizás este país se merecería que escribiese tanto sobre el como escribí sobre Londres. Pero Alemania no supuso ninguna aventura: vine aquí con trabajo y con piso, enseguida hice amigos, y mi vida aquí es tranquila, con un trabajo de9 a5 y muchas fiestas y viajes los fines de semana. Lo único es que los alemanes no son fríos y con poco sentido del humor, si no todo lo contrario. Son amables, generosos, tranquilos, y con un gran sentido del humor.

As I previously said, I left my life in London for a job in Germany, where I am right now. Here I’m very happy, and probably I should write as much about this country as I wrote about London. But Germany was not an adventure for me: I came with a job, with a flat, I made friends easily and life here is quiet, working from 9 to 5 and partying and travelling on weekends. The only thing I have to said, is that German people is not cold or without a sense of humour. In fact, they are extremely kind, quiet and yes! they have a great sense of humour!

En diciembre, pondré fin a esta “aventura europea” y volveré a España. Estoy muerta del pánico. Tengo esperanzas de encontrar un trabajo allí pronto, pero ¿y si no lo encuentro?

In December, I will bring to an end this “European adventure” and I will come back toSpain. I am panicking. I hope to find a job soon, but… if I don’t? Continue reading